Pages

25 mai 2010

JEAN-CLAUDE ET SES WACHI WALA : Qui li bisoin mo noir


Acquis à la boutique de l'Armée du Salut de Southsea le 19 mai 2010
Réf : VPN 139 -- Edité par Dragons, AS à l'Île Maurice probablement dans les années 1970
Support : 45 tours 17 cm
Titres : Qui li bisoin mo noir -/- Contrôle de naissance

Ainsi donc, éparpillés au milieu de ces disques anglais qui dataient pour la plupart des années 60, j'ai trouvé trois 45 tours de séga mauricien. Et pas n'importe lesquels puisque viennent rejoindre sur mes étagères à côté des deux 45 tours de P'tit Frère des disques de gens qui sont visiblement reconnus comme des grands noms du séga, Jean-Claude [Gaspard], Serge Lebrasse (Vive le séga volume 2, un pot-pourri de ségas) et Claudio [Veeraragoo] (l'excellent et très énergique Co co ricco). Ces disques ont été fabriqués et imprimés en France chez Phonogram/C.I.D.I.S. à Louviers.
Avant d'être le nom de son groupe, Wachi Wala est le titre du premier 45 tours de Jean-Claude Gaspard, sorti en 1968, qui est devenu un classique du séga. Si on en croit le dos de la pochette, celui-ci est au moins son quatrième disque. Musicalement, la principale différence avec les disques de P'tit Frère est l'absence de l'accordéon.
Qui li bisoin mo noir est joué sur un rythme endiablé. Le refrain est chanté par des choeurs masculins, ponctués d'exhortations de Jean-Claude. Ces choeurs sont assez en retrait en volume, tout comme la guitare solo de Contrôle de naissance, ce qui fait penser à un enregistrement en direct complet avec peu de possibilités de mixage. Contrôle de naissance est sur un rythme moins fou, plus dans le style "chanson des îles". Une fois de plus, je regrette fort de ne pas comprendre les paroles en créole.
Aux dernières nouvelles (2009), Jean-Claude Gaspard était toujours en activité, mais son propre site n'est plus en ligne.

7 commentaires:

  1. je vous supplie envoyez moi les chansons des 45 tours que vous avez sur ile maurice ou rajoutez les sur radioblog pour que je puisse les réecouter
    vous pouvez pas savoir à quel point ces chansons sont importante pour moi, toute mon enfance retrouvé
    vous savez aujourd'hui, il est presque impossible de trouver des 45 tours de ile maurice
    si vous voulez je vous les traduirai

    camille
    camille.cr78@yahoo.fr

    RépondreSupprimer
  2. Camille,
    Entendu pour copier au moins les deux faces de ce 45 tours. Simplement, cela ne pourra pas se faire avant la fin de la semaine prochaine environ.
    D'accord aussi pour la traduction des paroles.
    A bientôt.

    RépondreSupprimer
  3. Merci beaucoup à Camille pour la transcription et la traduction des paroles de "Qui li bisoin mo noir" :

    ler mo pass divan laporte sa tifi la vann so pima
    quand je suis passé devant la porte, cette petite fille vendait du piment
    letan mo ale cinéma mo retrouve li,li vinn asiss kot moi
    quand je suis parti au cinéma je l'ai vue, elle est venue s'assoir à coté de moi
    so 1er rendé vou li donn moi mo ale zoine li dan nwar nwar
    elle me donna une heure pour une autre rencontre, j'étais parti la voir dans le noir

    refrain : ki li bizin mo noir, donn li tou mo noi
    de quoi elle a besoin "mo noir", donnez lui tout "mo noir" ("mo noir" littéralement mon noir, il s'agit ici d'un surnom)
    ki li bizin mo noir donn li tou pa sagrin, mo apé donn li tou seki li apé bizin
    de quoi elle a besoin ? donnez lui tout sans aucun chagrin, mais je lui donne ce qu'elle a besoin
    oui mo ale donn li bien, mo donn li tous ceki li apé bizin
    oui je lui donne uniquement ce qu'elle avait besoin
    mo na pa donn li tou
    je ne lui donnerai pas tout

    abé moi mo fek arivé dan lendroi
    ben moi je viens juste d'arriver dans cet endroit
    li pens pu li maye moi, mo kroir li apé rode dialsa
    elle me serra dans ses bras, moi j'ai pensé qu'elle voulait s'amuser
    mo pu donn li dialsa kan mo donn li dialsa
    je lui ai donné cet amusement ( dialsa = danser, amusement, chanter...)

    refrain

    li encor apé kontan bastien ti pess la
    mais elle aimait encore bastien cette peste la
    li vine maye ar moi li pas encor fini enn li atrap lot
    et elle me serrait dans ses bras, elle n'avait pas fini avec un et elle en attrape un autre
    li croire li pu tap pot pima consomé li deranz sa tifi la
    elle croit qu'elle aura tous, c'est le piment qui la troublée

    mo croir li lé moi pou li pu tou létan li apé perdi so letan
    je crois qu'elle me veut pour elle pour toujours, elle perd son temps
    parski mone reserv moi pu enn lot
    parce que mon coeur a été prise par une autre

    RépondreSupprimer
  4. salut
    les séga que tu as trouver ses vieux 45 tours
    je pourrais les écouter si c'est possible bien entendu
    les 45 tours de Claudio cocorico
    lebrasse
    Il y a un site https://www.humyo.fr/ tu peux t’inscrire avec un compte gratuit et partager ses séga ou autre chose avec les gens que t'en a envie

    j espère que tu partagera avec moi
    je te remercie beaucoup d'avance

    RépondreSupprimer
  5. Patrick,
    Des titres de Jean-Claude et ses Wachi Wala et P'tit Frère sont en écoute sur Radio Vivonzeureux! dans la colonne de droite du blog.
    Pour Serge Lebrasse, écris-moi (pol.dodu @ wanadoo.fr) et je verrai ce que je peux faire.

    RépondreSupprimer
  6. re lol
    Avec du retard car javais perdu ton lien
    je t'ai envoyer un email
    j attend ta réponse merci

    RépondreSupprimer
  7. li vanne so pima ou bien li fanne so foutan ???

    RépondreSupprimer